conilab.cn — a notebook with two faces
正面 · ZH
正面读一次
翻过来再读一次
不是翻译。是同一个想法落在
另一种语言的土壤上,长出
稍微不同的形状。
REVERSE · EN
Read it once.
Now turn it over.
Not a translation. The same thought, landing in another tongue — and growing slightly different roots.
Ⅱ PRINCIPLES
What this notebook refuses
- i
不发任何低于三千字的内容。短想法去别处。
Nothing under 3000 字 ships here. Shorter thoughts live elsewhere.
- ii
一个想法只用母语写一遍,它还没完成。翻过来再写一遍,才是同一枚硬币的两面。
A thought written only in its native tongue isn't finished. Written again from the other side, it becomes both faces of the same coin.